欢迎, !     退出
当前位置: 首页 » 贸易指南 » 贸易常识 » 正文

跟单信用证UCP600:分批支款或装运

放大字体  缩小字体 发布日期:2011-10-13  浏览次数:171
  Article  31  Partial  Drawings  or  Shipments

  第三十一条分批支款或分批装运

  a.  Partial  drawings  or  shipments  are  allowed.

  a.允许分批支款或分批装运

  b.  A  presentation  consisting  of  more  than  one  set  of  transport  documents  evidencing  shipment  commencing  on  the  same  means  of  conveyance  and  for  the  same  journey,  provided  they  indicate  the  same  destination,  will  not  be  regarded  as  covering  a  partial  shipment,  even  if  they  indicate  different  dates  of  shipment  or  different  ports  of  loading,  places  of  taking  in  charge  or  dispatch.  If  the  presentation  consists  of  more  than  one  set  of  transport  documents,  the  latest  date  of  shipment  as  evidenced  on  any  of  the  sets  of  transport  documents  will  be  regarded  as  the  date  of  shipment.

  b.表明使用同一运输工具并经由同次航程运输的数套运输单据在同一次提交时,只要显示相同目的地,将不视为部分发运,即使运输单据上标明的发运日期不通或装卸港、接管地或发送地点不同。如果交单由数套运输单据构成,其中最晚的一个发运日将被视为发运日。

  A  presentation  consisting  of  one  or  more  sets  of  transport  documents  evidencing  shipment  on  more  than  one  means  of  conveyance  within  the  same  mode  of  transport  will  be  regarded  as  covering  a  partial  shipment,  even  if  the  means  of  conveyance  leave  on  the  same  day  for  the  same  destination.

  含有一套或数套运输单据的交单,如果表明在同一种运输方式下经由数件运输工具运输,即使运输工具在同一天出发运往同一目的地,仍将被视为部分发运。

  c.  A  presentation  consisting  of  more  than  one  courier  receipt,  post  receipt  or  certificate  of  posting  will  not  be  regarded  as  a  partial  shipment  if  the  courier  receipts,  post  receipts  or  certificates  of  posting  appear  to  have  been  stamped  or  signed  by  the  same  courier  or  postal  service  at  the  same  place  and  date  and  for  the  same  destination.

  c.含有一份以上快递收据、邮政收据或投邮证明的交单,如果单据看似由同一块地或邮政机构在同一地点和日期加盖印戳或签字并且表明同一目的地,将不视为部分发运。

  Article  32  Instalment  Drawings  or  Shipments

  第三十二条分期支款或分期装运

  If  a  drawing  or  shipment  by  instalments  within  given  periods  is  stipulated  in  the  credit  and  any  instalment  is  not  drawn  or  shipped  within  the  period  allowed  for  that  instalment,  the  credit  ceases  to  be  available  for  that  and  any  subsequent  instalment.

  如信用证规定在指定的时间段内分期支款或分期发运,任何一期未按信用证规定期限支取或发运时,信用证对该期及以后各期均告失效。

  Article  33  Hours  of  Presentation

  第三十三条交单时间

  A  bank  has  no  obligation  to  accept  a  presentation  outside  of  its  banking  hours.

  银行在其营业时间外无接受交单的义务。

  Article  34  Disclaimer  on  Effectiveness  of  Documents

  第三十四条关于单据有效性的免责

  A  bank  assumes  no  liability  or  responsibility  for  the  form,  sufficiency,  accuracy,  genuineness,  falsification  or  legal  effect  of  any  document,  or  for  the  general  or  particular  conditions  stipulated  in  a  document  or  superimposed  thereon;  nor  does  it  assume  any  liability  or  responsibility  for  the  description,  quantity,  weight,  quality,  condition,  packing,  delivery,  value  or  existence  of  the  goods,  services  or  other  performance  represented  by  any  document,  or  for  the  good  faith  or  acts  or  omissions,  solvency,  performance  or  standing  of  the  consignor,  the  carrier,  the  forwarder,  the  consignee  or  the  insurer  of  the  goods  or  any  other  person.

  银行对任何单据的形式、充分性、准确性、内容真实性、虚假性或法律效力,或对单据中规定或添加的一般或特殊条件,概不负责;银行对任何单据所代表的货物、服务或其他履约行为的描述、数量、重量、品质、状况、包装、交付、价值或其存在与否,或对发货人、承运人、货运代理人、收货人、货物的保险人或其他任何人的诚信与否,作为或不作为、清偿能力、履约或资信状况,也概不负责。
 
 
 

 
[ 贸易指南搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐图文
推荐贸易指南
点击排行